International Version |
|
||||||||
|
|
|
|||||||
Раньше и теперь Система корректуры и корректурных знаков разрабатывалась для технологии ручного металлического набора. Неправильный знак вынимался из набранной строки, а на его место ставился нужный. Представьте, сколько труда нужно затратить, чтобы перенабрать уже выключенные строки абзаца или, не дай Бог, колонки, если обнаружен пропуск в тексте или, наоборот, повтор. Чтобы свести к минимуму ошибки в наборе, существовали чрезвычайно строгие требования к оформлению оригиналов: не более трех поправок на страницу, чистая перепечатка через два интервала на пишущей машинке, стандартный формат бумаги и т. д. Корректуру дважды читали в гранках, затем не меньше трех раз в верстке. Компьютерный набор имеет свои особенности и огромные преимущества — если издатель знает, чего можно ждать и что следует получить в результате. Простота и легкость внесения правки не освобождают от необходимости правильно организовывать корректурный процесс. Часто корректор в современном издательстве — человек приходящий: забирает распечатки и приносит корректуру, а правку вносит штатный сотрудник, например, верстальщик. Вот тут-то и начинаются кошмары... Автору однажды пришлось столкнуться с такой постановкой дела: молодой, но уже опытный и уверенный в себе начальник «издательского центра» решил рационально организовать корректурный процесс. Он слышал, что читать корректуру надо дважды. Поэтому были вызваны два корректора, им были выданы совершенно одинаковые распечатки одних и тех же текстов. К назначенному сроку оба корректора принесли правку. Естественно, многое в ней совпадало, что-то различалось. Но работу это никоим образом не ускорило: после внесения правки хоть того, хоть другого нужна еще одна читка, как ни крути. Как выяснилось, дважды корректуру читать действительно следует, но не параллельно, а последовательно. Существует определенная, выработанная годами технология правки текстов. Волей-неволей ее следует придерживаться даже компьютерщикам. В «минимальной конфигурации» ее этапы можно свести к следующим:
Традиционно принятый последний этап корректуры — чтение сигнального экземпляра — в современных условиях чаще всего не имеет смысла: полиграфические технологии и сроки выпуска изданий теперь таковы, что за то время, пока сигнальный экземпляр доставят из типографии в издательство и корректор его прочтет, весь тираж издания уже будет отпечатан. Изготавливать пробные оттиски с тиражных печатных форм дорого, долго, а зачастую в типографии нет для этого соответствующего оборудования. Поэтому «сигнальным экземпляром» в какой-то степени следует считать финальную распечатку публикации. Если фотоформы ей соответствуют, то остальное зависит только от качества печати.
Практически во всех советских редакциях и издательствах существовали корректорские службы. Более того, корректорские службы имелись во всех типографиях. Существование столь мощного корректорского аппарата было обусловлено технологией как издательских, так и типографских наборных и формных процессов: до внедрения компьютеров только клавиатурный процесс набора текста осуществлялся, как минимум, трижды: две перепечатки в издательстве и затем собственно набор (линотипный или какой-либо другой) в типографии. Традиционный процесс производства издания — от поступления авторской рукописи до сигнального экземпляра и тиража — с точки зрения издателя состоит из 27 стадий. В большей их части заняты издательский или типографский корректоры (см. схему). Для сокращения корректурного процесса придумали безграночный метод производства изданий, применяли экономические рычаги вроде штрафов за необходимость выполнения третьей корректуры и т. д. Но реально упростить корректурный процесс удалось только после внедрения компьютера: появилась возможность сокращения числа клавиатурных процессов до одного. Сегодня практически нормой становится выполнение набора текста самим автором, который сдает свое произведение в цифровом виде или, как говорят, «на дискете». Естественно, литературные качества текста зависят от способностей автора, но часто грамотность и хороший стиль являются далеко не главными достоинствами его произведения. В этом случае редактора и корректора ожидает большой объем правки (вплоть до переписывания целых кусков текста). Новая функция корректора — проверка фотоформ (или, как чаще говорят, пленок). В издательстве их обычно проверяет ответственный редактор или верстальщик. В новых типографиях очень часто тексты на пленках вообще не проверяют, а в старых корректор, как правило, делает сверку пленок и финальной распечатки, предоставленной заказчиком. Схемы технологических процессов:
Схемы технологических процессов:
Зеленым отмечены этапы, в которых не участвует корректор
|